Originally Posted by DavidSydney63
OK - so I'm in the middle of finalising an orchestration for a client in the USA, and it's a musical work, translated from French into English. This is always problematic as stresses are very different between the two languages, et cetera.
One word that is used is 'gay' - meaning, of a sunny disposition (not a reference to who they might hop into bed with).
Can anyone for the life of me come up with a single, mono-syballic word alternative to "gay"?? I thought about "fay" but it doesn't quite fit.
LOL, if I were you, I'd rewrite the whole line