Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 02-02-2007, 04:45 PM   #1
verykerry
Ribbing the Cuff
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 29
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
Pattern - Spanish to English translation?
Hi all,
I recently started a katia pattern and it turns out that it is wrong. Katia patterns are written in spanish and then translated into english, so i'm trying to determine if there are any discrepencies.
Are there any spanish knitting whizes out there that could translate this??

thanks

Kerry

part 1
p. deslizado : 1 vta: Por el derecho de la labor: cerrar 2 p., 1 hebra, pasar
1p. sin hacer a la aguja derecha, trab. 1 p. der. y pasar el p. sin hacer por
encima de este p.
2 vta y todas las vtas siguientes: trab. la hebra a p. bobo. Al cerrar los p.,
soltar este p. bobo de la aguja y deslizar hasta el elastico

part 2
Menguado doble: pasar 1 p. sin hacer a la aguja derecha, trab. 2 p. juntos al
der. y pasar el p. sin hacer por encima de este p.

Muestra Del Punto
Con agujas nr. 5 en una combinacion a p. jersey der., p. deslizado y p. calado,
15 p. y 20 vtas miden 10x10 cm. Si la muestra no le queda igual, use un n(with
degree sign next to it) de ag. superior o inferior segun el caso
verykerry is offline   Reply With Quote

 

This advertising will not be shown to registered members. Join our free online community today!

Old 02-09-2007, 01:14 AM   #2
aineepooh1
Working the Gusset
 
Join Date: Aug 2006
Location: down yonder in the South
Posts: 1,572
Thanks: 5
Thanked 58 Times in 54 Posts
Ok my Spanish Is VEry Rusty but

Trab is short for trabajor which means = work( as in work 1 round)
sin= without
pasar - pass
por el derecho de la labor: for the direction of the work
hasta= until
cerrar= stop
__________________
2 Knit or 2 Crochet~~ I am torn between 2 lovers !
aineepooh1 is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2007, 03:38 AM   #3
landolphe
Knitting the Flap
 
landolphe's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Homestead, FL
Posts: 342
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Yahoo to landolphe
Hi Kerry,

Just saw this. It's 02:30 here. I am bilingual and will give you a complete translation tomorrow (Friday).

Peace,

Landolphe
__________________
Landolphe

OTN: ribbon yarn wrap // small wall hanging - bulky three-ply handspun, lumpy-bumpy llama yarn, & 2 colors of handspun alpaca // Fibonacci scarf // scribble scarf // handspun llama wool & mohair ski hat
landolphe is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2007, 03:38 PM   #4
verykerry
Ribbing the Cuff
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 29
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
wow, that would be awesome! it's spain spanish if that makes any difference
verykerry is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2007, 07:01 PM   #5
landolphe
Knitting the Flap
 
landolphe's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Homestead, FL
Posts: 342
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Yahoo to landolphe
Kerry,

I apologize for the delay - today was a l-o-n-g one for me. I don't know what you're making, but here's a translation, as written:

Part 1
Slip Stitch
Row 1 From right side of work CO 2sts, sl1,k1,psso
Row 2 & all after. Work in garter st. When casting off, move stitch off the needle and slip towards the ribbing

Part 2
Double Decrease
sl1,k2tog,psso

Swatch
With No 5 needles [US 8], worked in a combination of Stockinette, Slip stitch, and open stitch (?):
15sts x 20rs = 4" x 4"
If your swatch is not the same, use needles one size larger or smaller as needed.

Any questions, please let me know.

Knit on, chere! :xxx:

Landolphe
__________________
Landolphe

OTN: ribbon yarn wrap // small wall hanging - bulky three-ply handspun, lumpy-bumpy llama yarn, & 2 colors of handspun alpaca // Fibonacci scarf // scribble scarf // handspun llama wool & mohair ski hat
landolphe is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2007, 07:20 PM   #6
verykerry
Ribbing the Cuff
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 29
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
you're awesome, thanks landolphe.

I attached a pic of what i want to knit, but i can't even do a gauge swatch cause it keeps decreasing every other row and i can't figure out what's wrong with the pattern if anything!


Someone on the forum said katia has a lot of mistakes in there patterns so i was hoping to see if there was a difference in the spanish from the english.
Attached Thumbnails:
Click image for larger version

Name:	sweater_133_197.jpg
Views:	432
Size:	39.9 KB
ID:	36257  
Attached Images:
 
verykerry is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2007, 07:40 PM   #7
landolphe
Knitting the Flap
 
landolphe's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Homestead, FL
Posts: 342
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Yahoo to landolphe
Hi Kerry,

Happy to help out, chere! That's a beautiful sweater. I do not recognize the stitch, but it is very interesting. Perhaps, when the pattern says "open" stitch, it is referring to the pattern stitch (?)

I understand the Spanish completely; it's the English that stumps me. How about sending me the complete instructions in both languages, and I'll see if I can figure it out. : :
Peace,

Lando
__________________
Landolphe

OTN: ribbon yarn wrap // small wall hanging - bulky three-ply handspun, lumpy-bumpy llama yarn, & 2 colors of handspun alpaca // Fibonacci scarf // scribble scarf // handspun llama wool & mohair ski hat
landolphe is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2007, 10:29 PM   #8
verykerry
Ribbing the Cuff
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 29
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
well, it might just be too much of a pain

It seems awfully complicated to me!

STITCHES:

Dropped Stitch: k2tog, YO, slip 1, K1, PSSO.
On the next row knit the YO and on all following rows, work this st in garter st

Double Decrease: Slip 2 sts tog as if to knit them, K!, pass slipped sts over knitted st.

GAUGE:
With smaller needles in combination of ST.St, Dropped St and Double Decrease: 15 sts adn 20 row = 4x4" (CAST on 19 sts and work size 'a' to the second *, [18 sts rem], continue in established pattern for 4"

BACK (directions for A):
-with middle sized needle, cast on
A. 69
- work 1x1 ribbing for 6 rows
- change to largest size needles and set up pattern as follows:

A. K6 *P1, YO, work 1 double decrease, YO P1, K2, work one Dropped Stitch, K2, *; rep from * to * 3 more times; P1, YO, work one Double Decrease, YO, P1, K6 [65 sts rem]

- on all reverse side rows, work sts as they appear except for the 'dropped stitch', which is worked as garter stitch

NEXT ROW:
decrease 1 st at each edge every 8 rows 3 times [59 sts rem]

When back measures 9", increase 1 st at each edge every 6 rows: 3 times {65 sts rem]

then it goes into armhold shaping, the front, the sleeves..all that good stuff.

I know how to do the stitches (i think), but i don't get how i'm supposed to do the gauge swatch if it is always decreasing. either it's wrong or i don't understand
verykerry is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2007, 11:03 PM   #9
landolphe
Knitting the Flap
 
landolphe's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Homestead, FL
Posts: 342
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Yahoo to landolphe
Hi Kerry,

YIKES!

Well, the English pattern is clear as mud to me, I'm afraid. Send me the Spanish original and I'll see if they match on lineup. Could be it is like the English diirections that come in the manuals with some Japanese electronic products.

What I translated as "Slipped Stitch" could fairly be called "Dropped Stitch" but 'slipped' seemed closer to the intent. This is common problem in any translation; a word can refer to more than one thing without violating the context; and there a multiple words for the same thing. Example, I can think of 4 different words used for a knit stitch, varying from country to country in South America ... and Spain is yet another story.

Cheers,

Lando
__________________
Landolphe

OTN: ribbon yarn wrap // small wall hanging - bulky three-ply handspun, lumpy-bumpy llama yarn, & 2 colors of handspun alpaca // Fibonacci scarf // scribble scarf // handspun llama wool & mohair ski hat
landolphe is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2007, 11:05 PM   #10
landolphe
Knitting the Flap
 
landolphe's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Homestead, FL
Posts: 342
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via Yahoo to landolphe
Hi Kerry,

I just noticed that in your original post you were calling for a knitting wiz. I might be a Spanish wiz, but a knitting wiz I fa' shure ain't.

Lando
__________________
Landolphe

OTN: ribbon yarn wrap // small wall hanging - bulky three-ply handspun, lumpy-bumpy llama yarn, & 2 colors of handspun alpaca // Fibonacci scarf // scribble scarf // handspun llama wool & mohair ski hat
landolphe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translation from French in English. kateml General Knitting 6 11-18-2010 01:43 PM
Need help translating a Spanish pattern to English! JulieM General Knitting 6 01-12-2010 11:28 PM
Spanish/English instructions... melissa.atkins General Knitting 7 03-18-2009 02:25 AM
Translation to English??? gingergal4l8r Pattern Central 1 05-12-2008 09:05 AM
Shawl Pattern in Spanish Shandeh Pattern Central 2 03-12-2006 03:50 PM

All times are GMT -4. The time now is 08:13 AM.