I'd like to make a care label to put on a FO (100% merino wool) for a friend's mom, and I'd like to written in Russian for her. I think what I have might be correct, but if somebody can verify this, I would really appreciate it. The finished label won't be as large as I have pictured below...it's just enlarged to show the detail better.
For another friend's care label of a FO, is the correct way to say "Merry Christmas" in Italian "Buon Natale"?
These are going to be surprise items, which is why I don't ask the recipients themselves about translations.
re #1, the words themselves look appropriate, but somehow the grammar structure seems off. it has been 8-10 years since I've actually read Russian that carefully. I'll see what my books say if I can. (yeah, I have almost all my old textbooks, can't get rid of them!)
back in a few minutes...
__________________
did I say one project at a time?
The Following User Says Thank You to marykz For This Useful Post:
My mother tongue is Russian and the label seems fine. Marykz, i think it's just the instructions that make the grammar look weird. It's perfectly understandable and sounds right to me.
__________________
Good things come in small packages...Unless it's YARN!
I'm KnittingNat on Ravelry
OTN: CPH, Pi Shawl, Sculptured Lace scarf, Austmann for DH, Baby blanket.
The Following 2 Users Say Thank You to KnittingNat For This Useful Post:
I think you are awfully clever to be putting the care instructions etc in their own languages-
Thanks knittingNat for the authentic opinion on the matter! I was just coming back to say my silly books didn't talk much about care instructions (imagine that).
__________________
did I say one project at a time?
The Following User Says Thank You to marykz For This Useful Post:
I thought it might make a nice special extra touch, and that it might be nice to see something in your first language (even if it only is care instructions on a label!). I hope they like the FO's and the labels, too!